Archive for the ‘wordnet’ Category

Desenho ou Projeto : Design versus Project

fevereiro 14, 2006

É comum no Brasil e em particular na literatura de Informática uma confusão entre as palavras Desenho e Projeto.  Isso não é assim em Portugal. Qual  o problema dessa confusão?

Veja abaixo o que escrevi como nota de pé de página de um artigo que sou co-autor junto com a Miriam Sayão.

"Utilizamos a palavra desenho como tradução para a palavra em Inglês “design”. Isso é importante para evitarmos uma confusão com a tradução, comumente utilizada, com a palavra projeto.  A palavra projeto tem como denotação principal o sentido de plano e no contexto de software tem a conotação de todo o processo.  Ao utilizarmos desenho evita-se a confusão entre o todo e uma de suas partes. "

É interessante notar que se consultarmos o wordnet para a palavra project teremos como resposta "(any piece of work that is undertaken or attempted)" e "(a planned undertaking) ".  Se consultarmos para a palavra design teremos como resposta "(the act of working out the form of something (as by making a sketch or outline or plan))".  No entanto não veremos a palavra project listada para essa pesquisa.

Se usarmos um dicionário on-line de português (Portugal),  para a palavra desenho, teremos os seguintes resultados:

do Lat. designu   
s. m.,
arte de representar os objectos por meio de linhas e sombras;
delineamento ou traçado geral de um quadro;
plano;
projecto;
arte de desenhar;
acto de desenhar;
aquilo que se desenhou.